20.05.2018

Arffman Inga, Senior Researcher

Arffman Inga, Senior Researcher
Room:
RUU A436

PhD

Educational systems and society 

 
 

Research projects

  • Developing Translation Work in International Reading Literacy Assessments
  • PISA (OECD) - Programme for International Student Assessment
 

Finnished projects

  • ADORE (EU) - Teaching Struggling Adolescent Readers
 

Areas of interest

  • International educational assessments
  • Reading literacy
  • Text comprehension and comprehensibility
  • Texts and text analysis
  • Language and linguistics
  • Translation
  • Equivalence, validity

International publications

 

  

  • Arffman, I. (in press). Adapted minority-language versions of large-scale assessments - How comparable are they to translated majority-language versions? Manuscript submitted for publication.
  • Arffman, I. (2015). Threats to validity when using open-ended items in international achievement studies: Coding responses to the PISA 2012 problem-solving test in Finland. Scandinavian Journal of Educational Research, DOI: 10.1080/00313831.2015.1066429
  •  Arffman, I. (2013). Problems and issues in translating international educational achievement tests. Educational Measurement: Issues and Practice, 32 (2), 2-14. doi:10.1111/emip.12007.
  • Arffman, I. (2013). The miracle of Finnish schools - Some reasons behind the success. International Network for School Social Work, November 2013. Retrieved from http://sswaa.org/associations/13190/files/Newsletter_November_2013_.pd.
  • Arffman, I. (2012). International education studies: Increasing their linguistic comparability by developing judgmental reviews. ISRN Education 2012. doi:10.5402/2012/179824.Arffman, I. (2012). Translating international achievement tests: Translators' view (Finnish Institute for Educational Research, Reports 44). Jyväskylä: Finnish Institute for Educational Research. Retrieved from https://ktl.jyu.fi/img/portal/22708/g044.pdf.
  • Arffman, I. (2012). Unwanted literal translation: An underdiscussed problem in international achievement studies. Education Research International, 2012. doi:10.1155/2012/503824.
  • Arffman, I. (2010). Equivalence of translations in international reading literacy studies. Scandinavian Journal of Educational Research 54 (1), 37-59.
  • Arffman, I. (2009). Translating texts in international reading literacy studies. The problem of equivalence. Köln: Lambert Academic Publishing.
  • Arffman, I. (2008). In search of equivalence. Translation problems in international reading literacy studies. Saarbrücken: VDM Verlag Dr. Müller.
  • Arffman, I. (2007). The problem of equivalence in translating texts in international reading literacy studies. A text analytic study of three English and Finnish texts used in the PISA 2000 reading test (Research Reports 21). Jyväskylä: University of Jyväskylä, Institute for Educational Research.
  • Arffman, I. (2007). Finnish – an easy language to read? In P. Linnakylä & I. Arffman (Eds.), Finnish reading literacy. When quality and equity meet (pp. 49-67). Jyväskylä: University of Jyväskylä, Institute for Educational Research.
  • Arffman, I. (2002). In search of equivalence – translation problems in international literacy studies. Unpublished master’s thesis, University of Jyväskylä, Jyväskylä, Finland.
  • Linnakylä, P., & Arffman, I. (Eds.). (2007). Finnish reading literacy. When quality and equity meet. Jyväskylä: University of Jyväskylä, Institute for Educational Research.
  • Linnakylä, P., Välijärvi, J., & Arffman, I. (2011) Finnish basic education: When equity and excellence meet. In. K. Van den Branden, P. Van Avermaet & M. Van Houtte (Eds.), Equity and excellence in education. Towards maximal learning opportunities for all students (pp. 190-214). New York: Routledge.
  • Linnakylä, P., Välijärvi, J., & Arffman, I. (2007). Reading literacy – high quality by means of equity. In P. Linnkaylä & I. Arffman (Eds.), Finnish reading literacy. When quality and equity meet (pp. 13-33). Jyväskylä: University of Jyväskylä, Institute for Educational Research.
  • Sulkunen, S., & Arffman, I. (2010). Choosing engaging reading materials. In C. Garbe, K. Holle & S Weinhold (Eds.), ADORE - Teaching struggling adolescent readers in European countries. Key elements of good practice (pp. 102-113). Frankfurt am Main: Lang.
  • Välijärvi, J., Linnakylä, P., Kupari, P., Reinikainen, P., & Arffman, I. (2003). De finländska framgångarna i PISA - några orsaker. PISA 2000. Retrieved from http://www.jyu.fi/ktl/pisa/publikation2.pdf.
  • Välijärvi, J., Linnakylä, P., Kupari, P., Reinikainen, P., & Arffman, I. (2002). The Finnish success in PISA – and some reasons behind it. PISA 2000. Jyväskylä: University of Jyväskylä, Institute for Educational Research. Retrieved from https://ktl.jyu.fi/arkisto/verkkojulkaisuja/publication1.pdf.
  • Välijärvi, J., Linnakylä, P., Kupari, P., Reinikainen, P., Sulkunen, S., Törnroos, J., & Arffman, I. (2007). The Finnish success in PISA – and some reasons behind it 2. PISA 2003. Jyväskylä: University of Jyväskylä, Institute for Educational Research. Retrieved from https://jyx.jyu.fi/dspace/bitstream/handle/123456789/37478/978-951-39-3038-7.pdf?sequence=1.
 

National publications

  • Arffman, I. & Nissinen, K. (2015). Lukutaidon kehitys PISA-tutkimuksissa [Development of Finnish students’ reading literacy according to PISA studies]. Teoksessa J. Välijärvi, P. Kupari, A. K. Ahonen, I. Arffman, H. Harju-Luukkainen, K. Leino, M. Niemivirta, K. Nissinen, K. Salmela-Aro, M. Tarnanen, H. Tuominen-Soini, J. Vettenranta & R. Vuorinen (toim.), Millä eväillä osaaminen uuteen nousuun? PISA 2012 -tutkimustuloksia. Opetus- ja kulttuuriministeriön julkaisuja 2015:6. Retrieved from http://www.minedu.fi/export/sites/default/OPM/Julkaisut/2015/liitteet/okm6.pdf?lang=fi 
  •  Kupari, P., Välijärvi, J., Andersson, L., Arffman, I., Nissinen, K., Puhakka, E., & Vettenranta, J. (2013). PISA 12: ensituloksia. Helsinki, Finland: Opetus- ja kulttuuriministeriö. Opetus- ja kulttuuriministeriön julkaisuja, 2013:20. Retrieved from http://www.minedu.fi/export/sites/default/OPM/Julkaisut/2013/liitteet/...
  • Arffman, I. (2012). Translating international achievement tests: Translators' view (Finnish Institute for Educational Research, Reports 44). Jyväskylä: Finnish Institute for Educational Research. http://ktl.jyu.fi/img/portal/22708/g044.pdf.
  • Sulkunen, S., Välijärvi, J., Arffman, I., Harju-Luukkainen, H., Kupari, P. Nissinen, K., Puhakka, E., & Reinikainen, P. (2010). PISA 2009 ensituloksia. 15-vuotiaiden nuorten lukutaito sekä matematiikan ja luonnontieteiden osaaminen. Opetus- ja kulttuuriministeriön julkaisuja 2010:12. Helsinki.
  • Arffman, I. (2007). Kansainvälisten lukukokeiden kääntämiseen liittyviä ongelmia [Translation problems in international reading literacy studies]. Kasvatus, 4 (38), 348-353.
  • Arffman, I. (2007). Kielten ja kulttuurien väliset erot haasteena kansainvälisten lukukokeiden käännöstyössä [Differences between languages and cultures as a challenge when translating international reading literacy studies]. Tempus, 8, 8-9.
  • Arffman, I. (2004). Kansainvälisten lukukokeiden kääntäminen ja kulttuurinen sovittaminen [The translation and cultural adaption of international reading literacy studies]. In P. Linnakylä, S. Sulkunen & I. Arffman (Eds.), Tulevaisuuden lukijat. Suomalaisnuorten lukijaprofiileja. PISA 2000 [Readers of the future. Finnish students’ reader profiles. PISA 2000] (pp. 49-71). University of Jyväskylä: Institute for Educational Research.
  • Linnakylä, P. Sulkunen, S. & Arffman, I. (Eds.) (2004). Tulevaisuuden lukijat. Suomalaisnuorten lukijaprofiileja. PISA 2000 [Readers of the future. Finnish students’ reader profiles. PISA 2000]. University of Jyväskylä: Institute for Educational Research.
  • Sulkunen, S., Välijärvi, J., Arffman, I., Harju-Luukkainen, H., Kupari, P. Nissinen, K., Puhakka, E., & Reinikainen, P. (2010). PISA 2009 ensituloksia. 15-vuotiaiden nuorten lukutaito sekä matematiikan ja luonnontieteiden osaaminen (Opetus- ja kulttuuriministeriön julkaisuja 2010:12). Helsinki: Opetus- ja kulttuuriministeriö. Saatavilla: http://www.minedu.fi/export/sites/default/OPM/Julkaisut/2010/liitteet/okm21.pdf?lang=fi.